Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

Serviços de Legendagem

serviços de legendagem

A SPS Traduções oferece serviços de legendagem de alta qualidade, contando, para o efeito, com uma equipa especializada. Oferecemos os nossos serviços de legendagem para filmes, documentários, séries de animação, vídeos promocionais e de publicidade em todos os suportes de vídeo.

Os nossos principais idiomas de trabalho são o Português (português europeu e português brasileiro), Inglês, Francês, Alemão, Italiano, Espanhol, Holandês, Chinês, Japonês, Árabe, entre outros.

Temos uma equipa de primeira classe que actua de forma célere na execução da tradução e posterior criação e sincronização de legendas ou subtítulos. Os nossos linguistas (tradutores e intérpretes) actuam em conjunto com os técnicos de legendagem, criando a simbiose perfeita num trabalho de equipa. Contamos com o melhor software do mercado que nos ajuda na tarefa de dispor o texto em legendas, evitando sobreposições e oferecendo aos espectadores a melhor leitura e legibilidade.

Um dos problemas comuns nos serviços de legendagem é o aparecimento de textos codificados sobre a tela, ou seja, códigos estranhos que não deveriam aparecer. Esta situação ocorre muitas vezes e prende-se sobretudo com um mau uso do software de criação de legendas (ou por vezes programas de má qualidade ou num estado de maturação ainda incipiente), tornado o aparecimento destas um acto aleatório em termos de qualidade e erros. Na SPS Traduções cuidamos de todos os detalhes. As nossas legendas são testadas em diferentes dispositivos como etapa final de um controlo de qualidade que já de si é muito apertado.

Para além disso, não nos limitamos a traduzir e a cronometrar legendas. Temos uma equipa de revisores que assiste ao filme a ser mostrado e que faz um trabalho de localização do texto que resulta do trabalho anterior. Aqui propõem-se e fazem-se, e.g, melhorias, correcções, alterações,  introdução de novas expressões idiomáticas, etc.

Localizamos as nossas legendas para um público-alvo específico que assim tem a garantia de uma boa transposição para legendas dos conteúdos do vídeo e áudio do suporte-fonte.

Como sempre os nossos serviços, e este serviço de legendagem não é excepção, beneficiam de orçamentos gratuitos. Se tem um projecto em mente e eventualmente necessita de legendas profissionais, fale connosco. Discutiremos consigo a viabilidade de qualquer projecto.

Contactos:

  00 351 92 926 35 82
  00 351 96 357 90 50
 geral@sps-traducoes.com.pt

 Subscrever Newsletter
 Faro: Rua das Acácias Nº 91, 8005-191 Faro
       Portugal

   Lisboa: Rua Fialho de Almeida, Nº 14
       2º Esquerdo - Esc. U11 1070-129
       Avenidas Novas, Lisboa, Portugal

   Lisboa: Espaço Amoreiras, LEAP
       Rua D. João V, nº 24-1.03,1250-091 Lisboa

   Oeiras: Lagoas Park, Edifício 7, Piso 1 Sul
       2740-244 Porto Salvo

   Amadora: Centro Comercial Babilónia
       R. Elias Garcia 362D, Bloco B Piso 1
       2700-336 Amadora, Portugal

   Almada: Rua da Liberdade, n.º 32-B
       Edifício Diamante, R. da Liberdade 32B
       2800-149 Almada, Portugal

   Porto: Rua da Boavista, 355
       4050-107 Porto, Portugal

   Coimbra: Avenida da Guarda Inglesa, 27
       3040-193 Coimbra, Portugal

   Funchal: Rua das Mercês, 41
       9000-224 Funchal, Portugal

   Évora: Tv. do Cavaco 26
       7000-841 Évora, Portugal

   Beja: Av. Miguel Fernandes 27 A
       7800-396 Beja, Portugal

Newsletter SPS Traduções – Tradução, Marketing e Serviços