{"id":2179,"date":"2012-10-08T11:15:18","date_gmt":"2012-10-08T10:15:18","guid":{"rendered":"http:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/?page_id=2179"},"modified":"2014-01-22T01:03:59","modified_gmt":"2014-01-22T01:03:59","slug":"parcerias-de-negocio","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/sps-traducoes\/parcerias-de-negocio\/","title":{"rendered":"Parcerias de Neg\u00f3cio"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-2197\" title=\"Parcerias entre Empresas - SPS Tradu\u00e7\u00f5es\" alt=\"Parcerias entre Empresas - SPS Tradu\u00e7\u00f5es\" src=\"http:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/parcerias-sps-tradu\u00e7\u00f5es.jpg\" width=\"630\" height=\"154\" srcset=\"https:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/parcerias-sps-tradu\u00e7\u00f5es.jpg 630w, https:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/parcerias-sps-tradu\u00e7\u00f5es-300x73.jpg 300w, https:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/parcerias-sps-tradu\u00e7\u00f5es-200x48.jpg 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 630px) 100vw, 630px\" \/><\/p>\n<h3><span style=\"color: #b53548; font-size: medium;\"><strong>1. Parcerias entre Empresas: uma Quest\u00e3o de Perspectiva e Concep\u00e7\u00e3o<\/strong><\/span><\/h3>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> A <strong>\u201cSPS Tradu\u00e7\u00f5es \u2013 Tradu\u00e7\u00e3o, Marketing e Servi\u00e7os\u201d<\/strong>, uma marca do Grupo Kriterorbis, tem uma concep\u00e7\u00e3o ampla do neg\u00f3cio, entendendo-o como uma realidade din\u00e2mica em que elementos exteriores \u00e0 empresa, outras empresas ou particulares, podem acrescentar mais-valias ao n\u00edvel da qualidade e da quantidade de contactos. Para isso existem, claro, as parcerias com empresas.<\/span><\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> As parcerias de neg\u00f3cio s\u00e3o claramente vitais na obten\u00e7\u00e3o de objectivos comuns. E s\u00e3o vitais quer estejamos a falar de um pequeno neg\u00f3cio, quer estejamos a a profundar um neg\u00f3cio com outra dimens\u00f5es. O parceiro pode trazer conhecimento especializado, contactos j\u00e1 feitos e amadurecidos. Pode funcionar como m\u00e1quina geradora da nossa refer\u00eancia e assim trazer-nos posi\u00e7\u00f5es muito vantajosas neste mercado global e cada vez mais competitivo.<\/span><\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> Como tal, se tem um neg\u00f3cio ou pretende cria um neg\u00f3cio, dever\u00e1 pensar em algumas empresas, de determinados ramos, de forma a que estas possam agregar algum valor ao potencial da sua ideia.<\/span><\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> Dever\u00e1, pois, na elabora\u00e7\u00e3o dessa lista, fazer uma prospec\u00e7\u00e3o de mercado, colocando depois eventuais alvos destas \u201cparcerias entre empresas\u201d. H\u00e1 dois grupos de parceiros: aqueles que se localizam no mesmo ramo de neg\u00f3cio, e aqueles que se encontram fora do nosso ramo. Dentro deste \u00faltimo grupo, h\u00e1 tamb\u00e9m uma subdivis\u00e3o: os que se encontram no mesmo espa\u00e7o geogr\u00e1fico, e os que est\u00e3o em espa\u00e7o geogr\u00e1fico diferente. H\u00e1 pois que apurar das vantagens de ter um \u201cconcorrente\u201d enquanto parceiro de neg\u00f3cio (as ag\u00eancias imobili\u00e1rias costumam fazer este tipo de parcerias quanto a im\u00f3veis espec\u00edficos).<\/span><\/p>\n<h3 style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #b53548; font-size: medium;\"> <strong>2. Bons Neg\u00f3cios<\/strong><\/span><\/h3>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> N\u00e3o h\u00e1 d\u00favida que h\u00e1 bons neg\u00f3cios, no contexto de uma parceria entre empres\u00e1rios, quando ambas as partes conseguem acrescentar vantagens ao seu lado. Como tal, quando uma empresa aborda outra a fim de ser estabelecida uma rela\u00e7\u00e3o de parceiros de neg\u00f3cio, n\u00e3o deve apenas abordar as quest\u00f5es tendo com conta a visualiza\u00e7\u00e3o exclusiva do seu benef\u00edcio. Tal postura \u00e9 meio caminho andado para que se inviabilize toda a quest\u00e3o das parcerias de empresas. Assim, \u00e9 bom que quem aborde outrem para se estabelecer uma rela\u00e7\u00e3o de trabalho, fa\u00e7a um estudo, o mais aprofundado poss\u00edvel, da realidade do outro. Essa atitude tamb\u00e9m dar\u00e1 muita credibilidade ao \u201cconvite\u201d.<\/span><\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> As empresas e os seus conselhos de administra\u00e7\u00e3o ou ger\u00eancia devem pois encarar estes processos como naturais, percebendo que as empresas n\u00e3o podem viver isoladas umas das outras. Pelo contr\u00e1rio, devem, de uma forma cont\u00ednua e sistem\u00e1tica, procurar o seu \u201cenriquecimento humano\u201d com o estabelecimento de pontos de contacto com fornecedores, clientes e ex-clientes, bem como com outros jogadores activos no mercado (as parcerias com empresas e outras s\u00e3o fulcrais para o desenvolvimento sustent\u00e1vel de um neg\u00f3cio).<\/span><\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> Por outro lado, \u00e9 bom que se perceba que esta realidade das parcerias de empresas pode levar dias, meses ou anos. E n\u00e3o deve ser precipitada. Uma empresa s\u00f3 deve contactar outra caso tenha um produto final acabado e algumas ideias acerca do que fazer. Porque a rede de contactos e parceiros de neg\u00f3cio envolve compromissos de futuro e \u00e9 um processo que requer investimento de tempo, quando n\u00e3o de dinheiro.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #b53548; font-size: medium;\"> <strong>3. Parcerias vis\u00edveis ou invis\u00edveis<\/strong><\/span><\/h3>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> Como fazer parcerias com empresas \u00e9 uma quest\u00e3o essencial nos dias de hoje. Para l\u00e1 chegar, h\u00e1 que verificar uma s\u00e9rie de pontos. Vejamos este:<\/span><\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> Quando se pensa em empresas agrupadas em rede, h\u00e1 que avaliar se esta liga\u00e7\u00e3o dever\u00e1 ser tornada p\u00fablica ou se, pelo contr\u00e1rio, deve ser mantida em segredo. S\u00f3 olhando para o mercado e para o consumidor final \u00e9 que se pode responder a essa quest\u00e3o, optando n\u00f3s para o generalizar aqui. Claro que, e aqui sempre se dir\u00e1, sendo o parceiro da mesma \u00e1rea geogr\u00e1fica e concorrente, a rela\u00e7\u00e3o n\u00e3o deve ser p\u00fablica.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"font-size: medium; color: #b53548;\"> <strong>PARCEIROS DE NEG\u00d3CIO \u201cSPS TRADU\u00c7\u00d5ES \u2013 TRADU\u00c7\u00c3O, MARKETING E SERVI\u00c7OS\u201d<\/strong><\/span><\/h3>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> A <strong>&#8220;SPS Tradu\u00e7\u00f5es &#8211; Tradu\u00e7\u00e3o, Marketing e Servi\u00e7os&#8221;<\/strong>, uma marca do Grupo Kriterorbis, tem tido, como se referiu acima, uma concep\u00e7\u00e3o ampla do mercado. Assumimo-nos como uma empresa que pretende oferecer o melhor servi\u00e7o poss\u00edvel a n\u00edvel lingu\u00edstico no mercado interno, mas tamb\u00e9m a n\u00edvel internacional.<\/span><\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> Como tal, \u00e9 nosso intento cruzar ideias de neg\u00f3cio, relacionando-nos com outras empresas que, em regime de parceria, pretendam alcan\u00e7ar um p\u00fablico mais vasto. Falamos, numa primeira linha, de outras empresas na nossa \u00e1rea, mas n\u00e3o s\u00f3. Procuramos especificamente parceiros em \u00e1reas com algum grau de conex\u00e3o com a nossa: inform\u00e1tica, marketing e programa\u00e7\u00e3o, Direito, viagens, forma\u00e7\u00e3o profissional e ensino de l\u00ednguas, entre muitas outras.<\/span><\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> Como fazer parcerias com empresas \u00e9 uma pergunta que aqui tentamos dar a devida resposta e com o nosso pr\u00f3prio exemplo:<\/span><\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> As nossas parcerias existem para tornarem mais vis\u00edvel o nosso neg\u00f3cio, bem como o neg\u00f3cio do nosso parceiro, sendo que h\u00e1 m\u00faltiplas modalidades de concretiza\u00e7\u00e3o da mesma no plano pr\u00e1tico.<\/span><\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> <strong>Contacte-nos com as suas ideias e as mesmas ser\u00e3o analisadas pelo nosso Gabinete de Parcerias. <\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"><strong>Poder-nos-\u00e1 contactar atrav\u00e9s do email <a href=\"parceiros@sps-traducoes.com.pt\">parceiros@sps-traducoes.com.pt<\/a>\u00a0<\/strong><\/span><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"><strong>ou atrav\u00e9s dos contactos\u00a092 926 35 82 ou\u00a096 357 90 50.<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana; text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #000000; font-size: small;\"> Cres\u00e7amos Juntos.<\/span><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1. Parcerias entre Empresas: uma Quest\u00e3o de Perspectiva e Concep\u00e7\u00e3o A \u201cSPS Tradu\u00e7\u00f5es \u2013 Tradu\u00e7\u00e3o, Marketing e Servi\u00e7os\u201d, uma marca do Grupo Kriterorbis, tem uma concep\u00e7\u00e3o ampla do neg\u00f3cio, entendendo-o como uma realidade din\u00e2mica em que elementos exteriores \u00e0 empresa, outras empresas ou particulares, podem acrescentar mais-valias ao n\u00edvel da qualidade e da quantidade de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":85,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2179","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2179","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2179"}],"version-history":[{"count":22,"href":"https:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2179\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2601,"href":"https:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2179\/revisions\/2601"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/85"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sps-traducoes.com.pt\/wp2\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2179"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}